Трудности перевода «Почты России»

Автор: Num Ber One    Опубликовано в Метки:    

Сотрудники «Почты России» нередко испытывают трудности с переводом фамилий. Перевести фамилию с латиницы на кириллицу порой бывает не так просто, как может показаться. Вот и гражданин с фамилией Ильиных, которая на латинице пишется как Ilinykh, постоянно получает почтовые извещения, где его фамилия написана каждый раз по-разному.

Все началось с некого «Мшуха»

Трудности перевода «Почты России»

За ним последовал «Илюхян»

Трудности перевода «Почты России»

Далее «Линих»

Трудности перевода «Почты России»

«Линих» превратился в «Линуха»

Трудности перевода «Почты России»

Затем к нему добавили еще одну буку «Л» и получилось «Ллиних»

Трудности перевода «Почты России»

Потом ограничились просто буквой «И»

Трудности перевода «Почты России»

Чуть более похожим на настоящую фамилию стала «Илюхин»

Трудности перевода «Почты России»

А последним «шедевром» сотрудников почты стала фамилия «Шнук»

Трудности перевода «Почты России»

VN:F [1.9.22_1171]
Рейтинг: 10.0/10 (1 Голос)
Трудности перевода «Почты России», 10.0 out of 10 based on 1 rating





Прокомментировать

 

ХОРОШАЯ РЕКЛАМА

Сервисы

Рейтинги

Что такое Ymora.net?

Прежде всего, «Юмора.нет» (Умора.нет, Umora) - это информационно-юмористический портал где собраны самые прикольные картинки, смешные фотоприколы online, видео приколы с ютуб, игры, бесплатные демотиваторы и троллфейс комиксы. Сайт, где всегда можно прочитать свежий анекдот, посмотреть последний прикол Ру-нета или весело провести время. У нас самый новый юмор - онлайн, смотреть который - одна забава.

Рекомендуем